Arquivo da categoria: Tradução

Jerome Rothenberg no Suplemento Literário de Minas Gerais

Foram publicadas, na edição de novembro/dezembro de 2013 do Suplemento Literário de Minas Gerais, algumas traduções que fiz do poeta Jerome Rothenberg (Nova York, 1931). Os poemas fazem parte da série “Conversations”, e foram tirados do livro Poems for the … Continuar lendo

Publicado em Poesia, Tradução | Deixe um comentário

Dois poemas de Leopoldo María Panero

NÃO SE TRATA DE RANCOR, MAS DE ÓDIO Ils convoitent la haine, au lieu de la rancune Stéphane Mallarmé   Não há nada tão puro quanto o ódio que esta fonte jorra como bile dourada e onde há milhares de … Continuar lendo

Publicado em Poesia, Tradução | Deixe um comentário

Três poemas de Jerome Rothenberg

CONVERSA SEIS   O que há em um nome? (Sons.) Quero saber quantos sons. (Eu nunca conto sons.) Você conta batidas? (Não, eu conto pausas.) Conte uma agora. (Uma duas três quatro cinco seis sete oito nove dez onze doze … Continuar lendo

Publicado em Poesia, Tradução | 6 Comentários

Um poema de Roberto Bolaño

O BURRO   Às vezes sonho que Mario Santiago vem me buscar em sua moto negra. Deixamos para trás a cidade e, à medida em que as luzes vão desaparecendo, Mario Santiago me diz que é uma moto roubada, a … Continuar lendo

Publicado em Poesia, Tradução | Deixe um comentário